dijous, 22 de novembre de 2007

DICCIONARI EBRENC-BARCELONÍ

Ens hem motivat!! Des de fa unes setmanes que anem recopilant paraules que es diuen d'una manera aquí (Tortosa) i d'altra allà (Barcelona). Les escoltem l'una de l'altra, de les classes, de la biblioteca i de tot arreu en general.
I mitjançant el blog hem decidit penjar-ho.
De moment és tot el que tenim, que ja és molt, però estem obertes a qualsevol suggeriment que se us acudeixi. Podeu proposar paraules que conegueu que es diuen de diverses maneres segons la zona territorial.
Aquí us deixem amb el nostre diccionari segons les nostres formes de parlar!
Esperem que us agradi i ens ajudeu a completar-lo.



CATALÀ OCCIDENTAL - CATALÀ ORIENTAL

ABADEJO - BACALLÀ
AIGÜERA - PICA
ALLÍ ON VAIGUES - ALLÀ ON VAGIS
AMELA - AMETLLA
ANS/ANTES - ABANS
AUBERGÍNIA/AUBARGINYA - ALBERGINIA
AUBERT - OBERT
AVANT - ENDAVANT
AVORE - AVEURE
BAJOQUES - MONGETES TENDRES
CADASQUAL - CADASCÚ
CALCES - MITGES
CALCETÍ - MITJÓ
CARLOTA - PASTANAGA
CARRASCA - ALZINA
COA/COGA - CUA
CORANTA - QUARANTA
EGUA - EUGA
ESCARABITXA - ESCARABAT
ESCURAR - RENTAR ELS PLATS
ESPILL - MIRALL
FERRAMENTES - EINES
GAVINYET - GANIVET
GINERAL - GENERAL
GRANERA -ESCOMBRA
JUSGAR - JUTJAR
LEJIA - LLEIXIU
LLANDA/BANDEJA - SAFATA
LLIGALLO - CAMÍ RAMADER
LLINTERNA - LOT/LLANTERNA
MALDAR - RENYAR
MATALAP - MATALÀS
MIJA - MITJA
MILACRE - MIRACLE
MOIXÓ - OCELL
NÀIXER - NÉIXER
NATROS - NOSALTRES
RATET - ESTONA
PATACA - PATATA
PESTETA - BITXO
POS - DONCS
POVAL/POAL - CUBELL/GALLEDA
PRIMENTÓ - PEBROT
PUESTO - LLOC
RABOSA - GUINEU
RAILS - ARRELS
REDONA - RODONA
RELOTGE - RELLOTGE
SIGA - SIGUI
SE CONVERTIX - ES CONVERTEIX
SAMARU/CUERETA/CULLEROT/NANO - CAPGROS
TAT - VERITAT
VATROS - VOSALTRES
XALAR - PASSAR-S'HO BÉ
XIC/A - NOI/A
XIQUET - NEN

10 comentaris:

la quefa ha dit...

Una que és molt bona és lo de les "calces"... en barceloní són les "braguetes", mentre que en tortosí serien les mitges o pantis...

Un estiu, quan debia tenir uns 11 anys, vaig anar de colònies... quan vam arribar a la casa de colònies, a l'hora de posar la roba al lloc, la que era la meua companya de llitera em va dir: "no sé on desar les calces" i jo li vaig respondre: "jo a l'estiu no en porto, de calces"...

Imagineu-vos la cara que va fer aquella xiqueta (altra paraula autòctona, no)!!!

Pili&Carla ha dit...

Ok jefa, ara l'afegim al nostre diccionari.
Sort que era una noia la companya de llitera que si arriba a ser un noi, tela... jejeje.

Núria ha dit...

nova paraula per al diccionari

MIXÓ. què és?

Núria ha dit...

Farrada, trumfes, garrota...

Avere qui ho endevina.

la quefa ha dit...

Xiques,
algú ja se us ha avançat amb això del diccionari...
mireu el següent enllaç:
http://www.elsmuntells.com/traductor/html/delcatal.htm

Cinta ha dit...

Aigüera / Pica
Nano / Capgros
Pesteta / Bitxo
Xiquet/Nene

dracblancat ha dit...

M'agradaria fer-vos una petita aportació com a ebrenc casi de l'arrossar que soc. Podrieu afegir: Lo Fato i la Vianda, les paraules que comencen en "au" o "a" com ara, Aulivera, Aulives, Amoto, Amobilet, Astudi... també podrieu posar la paraula Calsons que encara sona mes rústica. Noms que comencen en "j" però sonen en "k", Kosé, Koseret...
I també expressions típiques destacades d'alguns dels pobles de per aquí baix: xica mana, au au, ek/a, xek, que passa uke...
No se així ràpid es el que se m'aucirrix, jeje. Gràcies.

Antonio Martinez Vilàs ha dit...

Desgecte, estalcim, fangec

Anònim ha dit...

Si que es veritat. O per exemple quan portaves falda i te caien les calces ( no les bragues). Voldria que afegiguesseu al diccionari la paraula sarrompa ; es aixi com diuen a la baldufa al menú poble (Rossell)

Anònim ha dit...

Unes altres expresions serien: estic llosco, pareixes un acciomo, o un desgecte... O tambe salandraco